Сказка для Белоснежки - Страница 25


К оглавлению

25

Гарольд буквально раздувался от гордости за себя, пока шел с Виолеттой за официантом, провожающим их за столик.

– Это не совсем то, чего я хотела, – произнесла она, сжимая руку Гарольда. – Давай поедем куда-нибудь еще?

Он посмотрел на нее так, словно она только что нанесла ему смертельное оскорбление.

– Ты себе представить не можешь, как сложно оказалось зарезервировать здесь столик! – возмущенно произнес Гарольд. – Ты наверняка не помнишь, но этот ресторан…

– …Самый знаменитый в городе. Знаю. Именно поэтому я и не хочу ужинать здесь!

Официант остановился перед свободным столиком и неуверенно взглянул на них, услышав последние слова Виолетты.

Гарольд без слов отодвинул стул и жестом пригласил свою спутницу сесть. Ей пришлось подчиниться, она не хотела привлекать к себе внимание.

– Не понимаю, чем я тебе не угодил.

Виолетта выдавила из себя любезную улыбку.

– Все в порядке, Гарольд. Я рада, что ты так заботишься обо мне. Дело в том, что я хотела поужинать в менее шикарном и шумном месте.

– Я же не мог отвести тебя в дешевую забегаловку! – фыркнул он. – Однако если ты так этого хочешь…

– Все в порядке, правда, – повторила она и положила ладонь на его руку.

– Что ты будешь заказывать? – поинтересовался Гарольд, открывая меню.

– Закажи что-нибудь сам. Ты же знаешь мои вкусы, – произнесла Виолетта рассеянно.

Через пять минут заказ был сделан. Виолетта с ужасом размышляла, сможет ли впихнуть в себя свиную отбивную и луковый суп-пюре. Она терпеть не могла эти блюда. Всегда. Вряд ли ее вкусы могли так резко измениться всего за месяц.

Гарольд выглядел настоящим франтом. Виолетта заметила, что все его вещи были весьма дорогими и, несомненно, хорошего качества. Она тоже не ударила в грязь лицом. Если Гарольд надел вечерний костюм, то на ней было длинное серое платье, обшитое по вырезу и подолу бусинками – искусной имитацией жемчуга. Легкая накидка, отороченная мехом, прикрывала плечи Виолетты. Свои светлые волосы она собрала в высокую прическу. В таком образе Виолетта казалась несколько старше, чем была на самом деле, но это ничуть ее не портило. Гарольд явно гордился своей красавицей-спутницей.

– Я рад, что ты наконец немного оттаяла, – произнес он и поднял бокал. – Надеюсь, что наши отношения с этого момента начнут крепнуть.

Бокал Виолетты соприкоснулся с его, и в ее памяти тут же всплыл другой такой же вечер, который совсем недавно она провела с Мартином. Ах, как же отличались эти два ужина! С Гарольдом она не чувствовала себя так раскованно и свободно, как Мартином. Виолетта все бы отдала, чтобы сейчас здесь появился доктор Соул и спас ее от скучного вечера.

– Ты грустишь? – спросил Гарольд, внимательно наблюдая за выражением ее лица.

Виолетта тряхнула головой.

– Ничуть! Прекрасное вино, не правда ли?

О, эти пустые, ничего не значащие слова! Как часто женщинам приходится произносить их, если больше сказать нечего!

– Мне бы хотелось серьезно поговорить с тобой, Виолетта, – произнес Гарольд и запустил руку в карман. – Я не случайно выбрал этот ресторан для ужина с тобой. Мне показалось, что в нем наиболее подходящая атмосфера для… Для того чтобы сделать тебе предложение.

Виолетта почувствовала, что ее ресницы трепещут, как крылья ласточки. Однако вовсе не от смущения.

– Какое еще предложение? – резко спросила она.

Гарольда насторожил ее тон, однако отступать было поздно. Он вынул из кармана маленькую бархатную коробочку и раскрыл ее. На подушечке сверкало кольцо с большим бриллиантом. Виолетта не разбиралась в драгоценностях, но и она поняла, что такая безделушка наверняка стоит огромных денег.

– Будь моей женой, Виви!

Эти слова все испортили. Она и так отказала бы Гарольду, но сделала бы это как можно мягче. Однако ненавистное прозвище настроило Виолетту на определенный лад: ее захлестнуло раздражение.

– Гарольд, не валяй дурака! Я тебя знаю всего пару недель.

Правый уголок рта Гарольда пополз, нервно подергиваясь, вниз. Он не знал, как реагировать на фразу Виолетты: то ли сделать вид, что все в порядке, то ли разозлиться по-настоящему.

– Как это понимать? – наконец свистящим шепотом осведомился он.

– А как хочешь, так и понимай, – раздраженно отмахнулась Виолетта. – Ну кто так делает предложение?

Гарольд захлопнул коробочку и осторожно положил ее на край стола.

– И что же я сделал не так? – язвительно спросил он. – Мне следовало станцевать джигу, прежде чем я решусь звать тебя замуж?

– Извини. – Виолетта поняла, что ей не следовало быть такой резкой. Не стоило будить злость в мужчине, чей характер пока оставался для нее загадкой. – Я польщена твоим предложением, но… все слишком быстро.

– Мы встречаемся с тобой более полугода!

Виолетта не смогла удержать рвущийся наружу стон.

– Да, я знаю, что ты скажешь! – фальцетом выкрикнул Гарольд. – Твоя идиотская амнезия! Мне до смерти надоело, что ты на нее постоянно ссылаешься!

– Я ни в чем не виновата, – произнесла Виолетта и вдруг встретилась взглядом с проходящим мимо официантом.

Что-то кольнуло у нее в груди, а перед глазами побежали давно забытые кадры: другой ресторан, другой спутник, другие официанты…

Мелькнуло воспоминание из прошлого. Виолетта услышала знакомый голос, и у нее перехватило дыхание. Она очнулась, только когда почувствовала, что Гарольд трясет ее за руку.

– Что с тобой, Виолетта? – От его раздражения не осталось и следа. – Ты сильно побледнела. Тебя что-то испугало?

– Кажется, память потихоньку возвращается, – тихо проговорила Виолетта.

25